Emet Prize Laureates

Dr. Hannah Amit-Kochavi


2019 Laureates of Emet Prize

In Category: Culture and Art
In Field: Translation: Literature, Poetry

Hannah Amit-Kochavi

Jury Statement

“The EMET Prize is awarded to Dr. Hannah Amit-Kochavi, for having turned the vocation of translation into a combination of mission and creation by translating a local world rich with textual memories, and for having created a thorough acquaintance between Hebrew readers and modern Arabic poetry and drama, alongside her translations of classics in other languages.”

C.V.

Dr. Hannah Amit-Kochavi is a veteran and acclaimed translator into Hebrew of poetry, prose, and drama from both classical and modern Arabic, and from English, French, and Italian, for both print and stage. Her work over the years has earned her the Tchernikhovski Prize in 2010, for her translation of a selection from The Arabian Nights.  

Dr. Amit-Kochavi has published her translations in literary supplements, periodicals and anthologies, in addition to translating plays like The Tree Climber (1978) by Tawfiq al-Hakim, studies like The Voice of Egypt: Um Kulthum, Arabic Song, and Egyptian Society in the Twentieth Century (2003) by Virginia Danielson, and novels like The First Life of Adamastor by Andre Brink (2008).

Throughout her work, Dr. Amit-Kochavi distributed her translations among diverse venues in order to make sure that they reach as many audiences as possible, including theatregoers.

As part of her varied activities for the promotion of translations from Arabic literature into Hebrew, Dr. Amit-Kochavi has trained translators in a number of academic frameworks; documented existing translations in an index comprising thousands of items, and published pioneering studies describing the field of translation from Arabic into Hebrew, from the dawn of Zionism to this day.

In all her activity Dr. Amit-Kochavi promoted the expansion of the field of translation from Arabic into Hebrew as well as its improvement and documentation, out of her strong faith in the vital importance of translation as a bridge between both nations and individuals, and as her personal contribution to the state of Israel and Israeli society.